Showing posts with label Grammar. Show all posts
Showing posts with label Grammar. Show all posts

Saturday, May 11, 2013

MANNAM Korean class: Spelling system of Hangul(한글 맞춤법)2


MANNAM Korean class: Spelling system of Hangul(한글 맞춤법)2

 No matter which language you learn, leaning a language is difficult. You have to know the rules of grammar, vocabularies, and words that people use because of culture. Korean has a feature that people say. 아침에 글을 배우면 저녁에 쓸 수 있다(If you learn the character in the morning, you can write it in the afternoon). Do you agree this sentence? Well, this can be a little exaggerated, but actually I saw many of my friends learn Korean fast. This is possible when I learn and know the Hangul by the first step at a step. This is the other basics that we have to know about Hangul.
 Chapter 2 is about the alphabets. In Hangul the alphabets are twenty four totals, and the order and names are like this.

(기역), (니은), (디귿), (리을), (미음), (비읍), (시옷), (이응), (지읒), (치읓), (키읔), (티읕), (피읖), (히읗)

(), (), (), (), (), (), (), (), (), ()

Especially, when you pronounce , , , , , make sure you pronounce it correctly. Even Koreans get confused when they pronounce this.

Addition 1, the sounds that we cant pronounce with the alphabets above, we double the alphabets and the order and names are like this.

< Compound consonants >
(쌍기역), (쌍디귿), (쌍비읍), (쌍시옷), (쌍지읒)

< Compound vowels >
(), (), (), (), (), (), (), (), (), (), ()

Addition 2, the orders of the alphabet is like this in the dictionary.

< The orders of Hangul alphabets in the dictionary >
1.     Consonants
 , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


2.     Vowels
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

 Once you learn the basics of Hangul, you can progress your study easily. The important things are in your mind. If you think that it is easy, and try hard for it, you can achieve it easily. If you think you can not, that brings the same conclusion. So lets learn the basics in MANNAM Korean class! Here you can learn not only Korean but also love. Make yourself who IS the person that writes in the afternoon. In MANNAM it is possible!

Thursday, May 9, 2013

MANNAM! This & That? 이거 & 그거 & 저거?


MANNAM! This & That? 이거 & 그거 & 저거?

We usually use word ‘this & that’ instead of saying all the objects.
Same as Korean. However, Koreans use three different pointing words.
If you know them, it will help you to understand more than before.

*In this case, let’s say there are least two people speaking
#(i) N = This N (Object is nearby the speaker)
#(geu) N = That N(Object is nearby the listener)
#(jeo) N = That N(Object is far from both speaker and listener)
#/(geot,geo) = Thing / 사람(saram) = Person / (got) = Place

*You add //+Noun to point something

Ex) 이 곳은 만남이에요 : This place is MANNAM
Ex) 그 것은 우리거예요 : That is our’s
Ex) 저 사람은 우리 친구예요 : That person is our friend

#Tip!
이거/그거/저거 뭐예요? (igeo/geugeo/jeogeo meo yeyo)
=What is this/that?

Learn more in MANNAM KOREAN CLASS:)

Monday, April 29, 2013

MANNAM Korean class: Dakgalbi? Dalkgalbi?-1


MANNAM Korean class: Dakgalbi? Dalkgalbi?-1

 Chuncheon is famous for 닭갈비(Dakgalbi)! Did you ever eat Dakgalbi before? Well, since Chuncheon is famous for Dakgalbi, in which city you are, you can see many signs about it. I have a question. But how do you spell ? Like, Dalk? Or Dak? If you are learning Korean, this kind of double consonants can be tricky when you pronounce it.

 Lets master the double consonants and pronounce fluent Korean. In Korean, the first syllable or at the end does not allow a consonant. For example, some words like, , 없다, 훑는다 we write with same end syllable consonants. But when we pronounce it, if the words location is in front of a consonant, one of the consonant falls off. So, we pronounce it like [, -, -,]. And like 닭이, 없으면 if the vowel comes at the back, the second consonant moves to the first of the vowel. So it becomes [달기, 업스면].

 End syllable consonant is regularly standard, but there are also exceptions. If the consonant is , , the second consonant falls off.

[] 앉는다[안는다] []

When I didnt know about Korean very well, the double consonant was hard for me to pronounce. At the first time, I tried to pronounce every consonant that was written. But it sounded like English, so I realized that I was wrong. Soon in MANNAM Korean class, I learn this and was very satisfied about it. Now I know how to spell and pronounce in either way. It was like oasis in the dessert. I really thank MANNAM Korean class for such wonderful class they have. Want to know more about it? Join us in MANNAM. I am beginning to speak fluently every day! 

Friday, March 22, 2013

Expressions needed in MANNAM International Korean class

Expressions needed in MANNAM International Korean class

We are all here to learn Korean, right?
Many of you guys are already taking MANNAM Korean class in many other branches.
Weather you are taking classes or not, why dont we learn about expressions that is essential for the Korean class?
There are some expressions that teacher uses a lot in the class.
These expressions will be helpful to follow the class and understands it.

Korean
Pronunciation
English
여기를 보세요
yeo-gi-reul bo-sae-yo
Look at here
들어보세요
jal deul-eo-bo-sae-yo
Listen carefully
따라해 보세요
tta-ra-hae bo-sae-yo
Follow me
Repeat after me
읽어보세요
il-geo-bo-sae-yo
Please read
보세요
sseo-bo-sae-yo
Please write
대답해 보세요
dae-dap-hae bo-sae-yo
Please answer
질문 있어요?
jil-mun it-eo-yo?
Do you have a question?

From now on, listen carefully and follow these diractions.
I hope these expressions help you in the classJ

# Vocabulary
보다(bo-da) : To see
- 듣다(deut-da) : To listen, to hear
- 따라하다(tta-ra-ha-da) : To follow
- 읽다(ilk-da) : To read
- 쓰다(sseu-da) : To Write
- 대답/대답하다(dae-dap-ha-da) : Answer/To answer
- 질문/질문하다(jil-mun-ha-da) : Question/To ask question

# Grammar
-()세요 is a command/imperative form; a polite way to tell someone to do something.
-The verb 듣다(to listen) is an irregular verb. When it changes to /어요 form, it changes to 들어요
-따라해 보세요 means follow after me, however, in the class, it uses as repeat after meJ

Wednesday, March 20, 2013

역지사지 is the MANNAM Cultures

역지사지 is the MANNAM Cultures

Todays proverb is 역지사지.
It has same meaning with an English proverb Put yourself in my shoes.
means to change, means ground, means to think and means it.
All together, it means, think from the perspective of the other side and understand him/her.
I think this is a key for world peace.
If you think from the others perspective and try to understand them, it can avoid war.
Just thinking for yourself, you can choose the best choice for you.
However, when you think of others, you might have to change that best choice and have to make different decision.
It could look like making less benefit, but it is not.
It is a choice of saving lives.
By your considerable choice, you can prevent war.
The meaning of preventing war is saving a country, city, town and a family. The happiness from the people next to you.
This different thinking can change the world.
You might not feel that this is a serious thing.
But there are people who are very desperate about this.
They lost their family, friend and also their life.
If the leader had made different decision that cared about others, more life could be saved.
Not only the leader but all of us need this 역지사지 mind set in our heart.
Start this thinking with the people next you.
This will bring more smiles and peace in relationship.
Or, it will be also choice to practice.
How? With MANNAM International.
We are a volunteer association which tries to practice this 역지사지 mind set as an action.
Through volunteer works, we see the world from others perspective and we help them as their family or friend.
This is how we, MANNAM International make world peace through 역지사지 mind set.

# Korean Vocabulary & Grammar

-역지사지(yeok-ji-sa-ji) : Put yourself in my shoes. Think as if you were him/her.
-(yeok) : to change
-(ji) : Ground
-(sa) : to think
-(ji) : it
-정신(jeong-sin) : mind set
-가지다(ga-ji-da) : to have
-봉사하다(bong-sa-ha-da) : to volunteer
-서로(seo-ro) : each other
-배려(bae-ryeo) : consideration
-만들다(man-deul-da) : to make

# For example
-만남은 역지사지의 정신을 가지고 봉사한다.
-MANNAM-eun yeok-ji-sa-ji-ui jeong-sin-eul ga0ji-go bong-sa-han-da
-MANNAM volunteer with the mind set of 역지사지

-역지사지의 정신은 서로를 배려하게 만든다.
- yeok-ji-sa-ji-ui jeong-sin-eun seo-ro-reul bae-ryeo-ha-gae man-deun-da
-The mind set of 역지사지 makes to consider each other.

Wednesday, March 13, 2013

MANNAM으로 가 주세요~


MANNAM으로 가 주세요~

Hi guys, what’s your plan today?
Don’t you have MANNAM Korean class this evening?
To go to MANNAM Korean class today, let’s learn expressions used in taxi.
First, if you know the place you are going and also taxi driver knows the place, there is no problem.
However, when you want to go to the place that’s unfamiliar, you have to tell to the driver which way to go.
For these kinds of situation, let’s learn how to say directions.
오른쪽(o-reun-jjok) is right and 왼쪽(waen-jjok) left.
When you say directions, there is one grammar you have to attach.
-()means ‘to’ and 가 주세요(eu-ro ga-ju-sae-yo) means 'please go'.
So, let’s say you have to go right. Then you can say ‘오른쪽으로 가 주세요.
At this point, if you want to point some place, then you can add ‘여기서 or 저기서’ in front of the expression.
여기 is here and 저기 is there.  – means ‘at’.
Now, can you make it to the class? Don’t be late! J

# Korean Vocabulary & Grammar

*-()로 가 주세요(eu-ro ga-ju-sae-yo) : please go to -
-가다(ga-da) : to go
-주세요(ju-sae-yo) : please
-오른쪽(o-reun-jjok) : Right
-왼쪽(waen-jjok) : Left
-직진(jik-jin) : go straight
-(jjuk) : keep going
--()(-ae-seo) : at
--()(eu-ro) : to -

Monday, March 11, 2013

Volunteering is MANNAM’s habit

Volunteering is MANNAMs habit 

t has been already 3 months since new year.Hows your goal going so far?Do you still keep the goals that you set on the start of 2013?Or didn’t it work well and your life is same as before?It is very hard to change our habits or life style at once.Because our own habits are so used to us, it is hard to accept new things.When we spend time for oneself, it is very easy that her or him doesn’t have to care about others.However, when this life style changes, it is very hard to accept new things.It could feel like making a loss. On the contrary, someone could earn happiness or hope because of you. Trying to make it as a habit might be hard, but after having habit is not a hard thing.MANNAM International members are trying to make new habits. Which is VOLUNTEERING!At first, it is hard to give up our own time, but after volunteering, this kind of thinking flies away.We can feel more valuable of the time with volunteering.Also, only one, itself can remember the time when he or she had spent time alone.However, when you volunteer with MANNAM, not only you but also people you met will remember.How about making a new habit with us?I am sure this might be the one of the best habits among people have.This habit is not only for you, but for your country and also for the WORLD.It is a habit that makes WORLD PEACE! 

# Korean Vocabulary & Grammar
*습관(seup-gwan) : Habit
*습관을 가지다(seup-gwan-eul ga-ji-da) : to have a habit
*목표(mok-pyo) : Goal 

-봉사하는 습관을 가지다 : to have a habit of volunteering
-일찍 일어나는 습관을 가지다 : to have a habit of waking up early

Thursday, March 7, 2013

MANNAM! Let's work for the PEACE, not only saying it

MANNAM! Let's work for the PEACE, not only saying it

There is a quote that I like.
We know things in our head, but do we have them in our heart?
This is said by Man Hee Lee, the honored chairman of MANNAM

When I hear this quote, I felt a prick of conscience at what he said
I usually say or think I will do this and that. I plan a lot. Planning is not bad thing.
However, fulfill the words I said is more important.
Even though I say or think a lot but what if there is no result?
No one will believe you. The trust between others and the trust on your words will lose confidence.
Like the story The Boy Who Cried Wolf’ In Korean, The shepherd boy, 양치기 소년.
Do you know this story? Here is a simple summary.

There was a shepherd boy. One day, he was so bored that he tried to trick village people. He shouted, “There is a wolf, help!”. As soon as they heard him screaming, they came out to help him. But there was no wolf and people went back. The shepherd boy got interested in this and shouted again. Like the first time, people came to help him. Again, they went back angry. Suddenly, the real wolf appeared and he shouted for help. However people thought it was teasing them so they didn’t come out to save him. Finally, he lost his sheep and became liar.

Not like the story, even though you weren’t on purpose to lie, if you don’t act what you said, you will lose trust from others.
What’s the solution to this? There is only one. To do what you have said.
Promise to yourself, ‘ 할게요’. I will do for sure
If you have said you want WORLD PEACE, work for it!
평화를 위해 할게요! I will work for PEACE.
Join us, MANNAM International to keep your promises. Don’t just keep them in your head. Act those and make a result.

#Korean Vocabulary & Grammar
*V() 게요(ge-yo) : Ill V

먹다 -> 먹을게요 : Ill eat well
가다 -> 갈게요 : Ill go